Irène Némirovsky – Suite française
Irène Némirovsky – Suite française
Denoël – 2004 - 390 pages
Avant de parler du roman, il faut évoquer son auteur et les dramatiques circonstances ayant différé de soixante ans la publication du livre. Ces informations figurent dans la préface et une quarantaine de pages de notes viennent la compléter en fin d’ouvrage.
Irène Némirovsky commença à publier dès 1929 avec succès. D’origine juive ukrainienne mais non pratiquante et réfugiée en France depuis la révolution russe, sa famille évoluait dans le monde de la finance parisienne. L’invasion allemande l’obligea à s’installer en province avec son mari et ses deux filles. En 1942 elle fut arrêtée, déportée à Auschwitz, elle y mourut tragiquement.
Pendant son séjour en province elle continua à écrire et grâce au soutien courageux et dévoué de son éditeur publia sous des noms d’emprunt. Après son arrestation et celle de son mari, ses deux petites filles se cachent et parviennent à survivre, bénéficiant de nombreuses complicités. Bien des années plus tard, elles découvrent que parmi les reliques emportées dans leur fuite, ce qu’elles croyaient être un journal s’avère représenter le manuscrit inachevé auquel travaillait leur mère et elles décident de le publier. Il obtiendra le prix Renaudot en 2004.
Suite française étudie le comportement des Français pendant l’Exode puis la coexistence dans une petite ville des habitants et de l’armée allemande d’occupation. S’appuyant sur son expérience et ses observations, Irène Némirosky décrit sans complaisances toutes les petitesses de l’être humain confronté à un tel bouleversement de son monde habituel. Mais l’auteur ne veut pas condamner, elle cherche plutôt à expliquer, voire à excuser, les ressorts du caractère qui conduisent à de telles attitudes.
Le roman devait comporter cinq parties, comme une symphonie, seules les deux premières furent composées et rassemblées dans cette suite. L’animosité entre classes sociales y occupe peut-être une place trop grande, certaines notes de l’auteur semblent montrer qu’elle en était consciente. Ces imperfections auraient pu être corrigées lors d’une relecture ou pendant le dialogue entre l’écrivain et son éditeur. Les évènements ne l’ont pas permis.
Fruits : abricot*, cerise, citron*, figue*, fraise*, framboise, groseille*, melon*, pastèque*, pêche, rhubarbe*
Légumes :artichaut*, asperge, aubergine*, betterave*, carotte*, concombre*, courgette*, cresson*, épinard, fève*, haricot vert*, laitue*, oseille*, petit pois*, pomme de terre*, radis*
Champignons : cèpe, girolle*, lépiote
Poissons : anguille*, bar*, crabe*, daurade*, écrevisse*, hareng*, homard*, langouste*, lotte, merlan, perche, raie*, sandre*, sole*, thon*, truite*
Viandes : agneau, canard, lapin, pintade*, poule, poulet*, sanglier*, veau*
Aromates : aneth, basilic, ciboulette, coriandre, laurier, marjolaine, menthe, origan, persil, piment, romarin, sauge, thym